首页 > 国学经典 > 古文名著 > 聊斋志异 金世成篇原文有哪些情节?该如何翻译呢?

聊斋志异 金世成篇原文有哪些情节?该如何翻译呢?

来源:聊聊历史堂    阅读: 2.42W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看
聊斋志异 金世成篇原文有哪些情节?该如何翻译呢?

聊斋志异《金世成》原文

金世成,长山人[1]。素不检[2]。忽出家作头陀[3]。类 颠[4],啖不洁以为美。犬羊遗秽于前[5],辄伏啖之。自号为 佛[6]。愚民妇异其所为,执弟子礼者以千万计。金诃使食 矢[7],无敢违者。创殿阁,所费不资[8],人咸乐输之[9]。邑令南公恶其怪[10],执而笞之,使修圣庙[11]。门人竞相告曰:“佛遭难!”争募救 之。宫殿旬月而成,其金钱之集,尤捷于酷吏之追呼也。

异史氏曰:“予闻金道人,人皆就其名而呼之,谓为‘金世成佛’[12]。 品至啖秽[13],极矣[14]。笞之不足辱,罚之适有济[15],南令公处法何良 也!然学宫圮而烦妖道[16],亦士大夫之羞矣[17]。”

聊斋志异《金世成》翻译

聊斋志异 金世成篇原文有哪些情节?该如何翻译呢? 第2张

金世成,是长山县人。平时行为不检点,忽然出家做了个行脚和尚,样子疯疯颠颠的,专爱吃脏东西,吃起来像吃美味佳肴一样。有狗、羊在前面屙了屎,他就跑过去趴在地上津津有味地吃掉。还自称是“佛”,那些愚蠢的百姓妇人,惊异他的行为与众不同,自愿拜他为师的人成千上万。金世成呵斥他们让他们吃屎,没有一个敢违抗的。他给自己盖了座宫殿,花了数不清的钱,都是人们自愿捐献的。县令南公憎恶金世成行为怪诞,将他逮到县衙,打了顿板子,让他出钱去修文庙。金世成的徒弟们奔走相告,说:“佛遭难了!”都争着募钱搭救他。结果文庙没出一个月就修好了。费用的筹集,远比酷吏追逼还快。

异史氏说:我听说金和尚,人们都因为他的名字而称呼他叫“今世成佛”。吃的是天下最为污秽的东西,恐怕没有能比他更甚的。鞭笞他不足以折辱他,惩罚他(指修庙)反而让庙很快的竣工,南令公的作法多好啊!但是文庙坍塌了竟然去请妖僧来出资兴建修缮,这真是士大夫的羞耻啊!

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全