首页 > 国学经典 > 诗词名句 > 《登裴秀才迪小台》原文是什么?该如何翻译呢?

《登裴秀才迪小台》原文是什么?该如何翻译呢?

来源:聊聊历史堂    阅读: 2.84W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

登裴秀才迪小台

王维 〔唐代〕

端居不出户,满目望云山。

落日鸟边下,秋原人外闲。

遥知远林际,不见此檐间。

好客多乘月,应门莫上关。

译文

《登裴秀才迪小台》原文是什么?该如何翻译呢?

你闲居在家时不用出门,满眼就能望见云雾缭绕的山峰。

落日西坠,鸟儿在晚霞中飞去;人们离开之后,秋天的原野显得格外闲静。

以前只知道去遥远的树林边,没想到登上这间茅檐的小台,同样可以欣赏到美景。

好客的主人啊,我会经常趁着月光前来拜访;不要总是把院门闩上。

注释

《登裴秀才迪小台》原文是什么?该如何翻译呢? 第2张

遥知:指在远处知晓情况。

乘月:趁着月光。

王维

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘(jié),号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全