首页 > 国学经典 > 文化名家 > 范仲淹《严先生祠堂记》原文是什么?怎么翻译?

范仲淹《严先生祠堂记》原文是什么?怎么翻译?

来源:聊聊历史堂    阅读: 1.67W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

范仲淹《严先生祠堂记》是北宋政治家范仲淹贬居睦州之时创作的一篇散文。那原文是什么?怎么翻译?今天小编为大家带来相关内容,感兴趣的小伙伴快来看看吧。

作品原文

严先生祠堂记

先生,汉光武之故人也。相尚以道。及帝握《赤符》,乘六龙,得圣人之时,臣妾亿兆,天下孰加焉?惟先生以节高之。既而动星象,归江湖7,得圣人之清。泥涂轩冕,天下孰加焉?惟光武以礼下之。

在《蛊》之上九,众方有为,而独“不事王侯,高尚其事”,先生以之。在《屯》之初九,阳德方亨,而能“以贵下贱,大得民也”,光武以之。盖先生之心,出乎日月之上;光武之量,包乎天地之外。微先生,不能成光武之大,微光武,岂能遂先生之高哉?而使贪夫廉,懦夫立,是大有功于名教也。

范仲淹《严先生祠堂记》原文是什么?怎么翻译?

仲淹来守是邦,始构堂而奠焉,乃复为其后者四家,以奉祠事。又从而歌曰:“云山苍苍,江水泱泱,先生之风,山高水长!”

白话译文

严先生是光武帝的老朋友,他们之间以道义互相推崇。后来光武帝得到《赤符》,乘驾着六龙的阳气,获得了登极称帝的时机。那时他统治着千千万万的人民,天下有谁能比得上呢?只有先生能够以节操方面来尊崇他。后来二人的交谊感应星象异动,先生退隐江湖,达到了圣人超逸清高的境界,视高官厚禄如粪土,普天之下又有谁超过他的谦下?只有光武帝以礼敬甘居其下。

《易经》中《蛊》卦的其他爻都在热衷于讲事功,上九爻却独能表示“不侍奉王候,行事高蹈绝俗”,这就是先生立身的依据:《屯》卦“初九”一爻的象辞讲道:阳刚之气正在发扬,因而能“以尊贵之身礼敬卑贱之人,大得民心”,这就是光武帝立身的依据。

可以说先生的品质,比日月还高;光武帝的气量比天地还大。如果不是先生就不能成就光武帝的气量的宏大;如果不是光武帝,又怎能促成先生品质的崇高呢??先生的作为使贪婪的人清廉起来,胆怯的人勇敢起来,这对维护礼仪教化确实是很有功劳的。

我到这个州任职后,开始建造祠堂来祭奠先生,又免除了先生四家后裔的福役,让他们负责祭祀的事情。从而又作了一首歌:云雾缭绕的高山,郁郁苍苍,大江的水浩浩荡荡,先生的品德啊,比高山还高,比长江还长。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全