首页 > 国学经典 > 歇后语 > 历史上哪些歇后语被误传了,正确的是怎样的?

历史上哪些歇后语被误传了,正确的是怎样的?

来源:聊聊历史堂    阅读: 1.06W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

今天小编就给大家带来被误传的十个俗语,希望能对大家有所帮助。

1. 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗:原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人,也要随其生活一辈子。随着时代的变迁,

这一俗语转音成鸡、成狗了。

2. 三个臭皮匠,顶个诸葛亮:“皮匠”实际上是“裨将”的谐音, “裨将”在古代是指“副将”,原意是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。流传中,人们将“裨将”说成了“皮匠”。

3. 有眼不识金镶玉:原是“有眼不识荆山玉”。荆,指古代楚国;“荆山玉”,是玉匠在荆山发现的玉。

历史上哪些歇后语被误传了,正确的是怎样的?

4. 不到黄河心不死:原是“不到乌江心不死”。乌江,项羽自刎的地方。乌江讹变成黄河,真是让人无从解释了。

5. 舍不得孩子套不住狼:原是“舍不得鞋子套不住狼”,意思是要打到狼, 就要不怕跑路,不怕费鞋。不过这个还能理解,因为四川方言管“鞋子”叫“孩子”。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太恐怖啦!

6. 狗屁不通:这个成语原是“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,酷夏时, 狗要借助舌头来散发体内的燥热,“狗皮不通”就是指狗的身体这个 特点。“屁”是污浊的象征,对于文理不通的东西,以屁来喻,也将就吧!

7. 王八蛋:这是民间的一句骂人话。实际上,这句话的原来面目是

“忘八端”。古代“八端”是指“孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻”,

此八端指的是做人之根本,忘记了这“八端”也就是忘了做人根本,可是后来却被讹传成“王八蛋”。

历史上哪些歇后语被误传了,正确的是怎样的? 第2张

8. 无毒不丈夫:原句是“量小非君子,无度不丈夫”。而“无毒不丈夫”,与古人崇尚的价值观念大大背离了,大丈夫,自然是那些坦坦荡荡、

胸怀宽广的男人,要有度量,才可称为男人。国人以讹传讹的功力真是

达到炉火纯青的地步了。

9. 刑不上大夫,礼不下庶人:原句是“刑不尊大夫,礼不卑庶人”。由于 我们对“上”“下”的认识不全,常将它们误解。其实“上”“下”还有

尊卑之意,原意应为不会因为大夫之尊,就可以免除刑罚;也不会因为是平民,就将他们排除在文明社会之外。

10. 无奸不商:原是“无尖不商”,是说古时候开粮行、卖谷米是用升或斗量的,商人卖谷米每次都把升和斗堆得尖尖的,尽量让利,以博得 回头客,所以叫无尖不商。如果是“奸”,那世上做生意的,没一个好人了。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全