首页 > 国学经典 > 古文名著 > 世说新语·雅量篇·第一则的原文是什么?如何理解?

世说新语·雅量篇·第一则的原文是什么?如何理解?

来源:聊聊历史堂    阅读: 2.32W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

世说新语·雅量篇·第一则的原文是什么?如何理解?这是很多读者都比较关心的问题,接下来本站小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。

原文

豫章太守顾邵,是雍之子①。劭在郡卒,雍盛集僚属,自围棋。外启信至,而无儿书。虽神气不变,而心了其故。以爪掐掌,血流沾褥。宾客既散,方叹曰:“已无延陵之高,岂可有丧明之责②!”于是豁情散哀,颜色自若。

字词注释

①顾劭:生卒年不详,字孝则,三国时吴郡人。二十七岁拜为豫章太守,顾雍长子,孙策女婿。雍:顾雍(168年—243年),字元叹。吴郡吴县(今江苏苏州)人。汉末至三国时吴国重臣,累迁尚书令,位至丞相。

②延陵:地名,这里指延陵季子。春秋时代,吴国的季札受封于此,称延陵季子,他最熟悉礼制,他儿子死后,丧葬都合乎礼法。并且说:“骨肉归复于土,命也。若魂气,则无不之也。”丧明:《礼记·檀弓上》载,孔子弟子子夏死了儿子就哭瞎了眼睛。孔子的另一弟子曾子为此责备他,认为这是子夏的罪过之一。

世说新语·雅量篇·第一则的原文是什么?如何理解?

翻译

豫章太守顾劭,是顾雍的儿子。顾劭在郡守任上死去,那天顾雍正在和属下们欢饮宴会,他还在下着围棋。这时外面有人禀告说有来自豫章郡的书信到,却没有他儿子顾劭署名的信。顾雍虽然神态自若,但心中已经预料到了发生了什么变故。他用指甲掐住自己的手掌,掐出了血,沾染到了座褥上。一直等到宾客散去,顾雍才终于哀叹:“我已经没有延陵季子那么高尚了,难道还要为儿子之死哭瞎眼睛,然后被人指责吗?”于是胸中豁然,散去哀伤之情,恢复了镇定的神色。

感悟启示

白发人送黑发人,最是让人唏嘘。顾雍也是豁达之人。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全