首页 > 国学经典 > 古文名著 > 世说新语·文学篇·第二十四则的原文是什么?怎么翻译?

世说新语·文学篇·第二十四则的原文是什么?怎么翻译?

来源:聊聊历史堂    阅读: 1.17W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

古代名著《世说新语》主要记载东汉后期到魏晋间一些名士的言行与轶事,那么其中世说新语·文学篇·第二十四则的原文是什么?怎么翻译?下面本站小编就为大家带来详细的介绍。

原文

谢安年少时,请阮光禄道《白马论》①,为论以示谢。于时谢不即解阮语,重相咨尽。阮乃叹曰:“非但能言人不可得,正索解人亦不可得!”

字词注释

①《白马论》:战国时期赵国哲学家公孙龙作品。提出了“白马非马”论,是先秦著名的逻辑论题。

世说新语·文学篇·第二十四则的原文是什么?怎么翻译?

翻译

谢安少年时代,请光禄大夫阮裕为自己讲解《白马论》,阮裕专门写了一篇论说文给他。当时谢安没能马上理解阮裕的话,就反复请教一直到全部都懂得。阮裕就赞叹说:“不只是能讲的人难得,就是真的想弄明白事理的人也很难得啊!”

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全