首页 > 国学经典 > 古文名著 > 哲学著作《墨子》:39章 非儒(下)(3),原文、注释及翻译

哲学著作《墨子》:39章 非儒(下)(3),原文、注释及翻译

来源:聊聊历史堂    阅读: 2.94W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

《墨子》,战国时期的哲学著作,一般认为是墨子的弟子及后学记录、整理、编撰而成,共分为两大部分:一部分记录墨子言行,阐述墨子思想,主要反映墨家前期的思想;另一部分被称为墨辨或墨经,着重阐述墨家的认识论和逻辑思想。《墨子》原有71篇,当前通行本只有53篇,佚失了18篇,其中8篇只有篇目而无原文。下面小编就为大家带来详细的介绍,一起来看看吧。

墨子·39章 非儒(下)(3)

在前面我们已经说过,墨子是先学儒者之业,受孔子之术。后因发现儒家学说有许多不足之处,为纠正孔门儒学“礼烦扰而不说,厚葬糜财而贫民,久丧伤生而害声”,因此自创新的学说。墨子此篇主要是为了批驳以孔子为代表的儒家的礼义思想。墨子反对儒家婚丧之礼,实则是反对“君、亲有差”。又指责儒家的礼乐与政事、生产皆无益,又通过晏婴等之口,讽刺孔子与君与民都是口头上讲仁义,实际上鼓励叛乱,惑乱人民。本篇反映了儒、墨两家在思想认识上的激烈斗争。

墨子的主要思想之一就是“兼爱”,他所提倡的“兼爱”是无差别的、无等级之爱。因此他反对以孔子为代表的儒家思想所注重的“君臣有别”的等级之爱。他认为孔子所提倡的礼义只是口头上的仁义,只站在统治者的立场上,而不管人民的死活。这与墨子站在人民的立场上为人民考虑是背道而驰的。

哲学著作《墨子》:39章 非儒(下)(3),原文、注释及翻译

【原文】

问晏子曰:“为人何如?”晏子不对。公又复问,不对。景公曰:“以孔某语寡人者众矣,俱以贤人也。今寡人问之,而子不对,何也?”晏子对曰:“婴不肖,不足以知贤人。虽然,婴闻所谓贤人者,入人之国,必务合其君臣之亲,而弭其上下之怨。孔某之荆,知白公之谋,而奉之以石乞,君身几灭,而白公僇①。婴闻贤人得上不虚,得下不危,言听于君必利人,教行下必于上②,是以言明而易知也,行明而易从也。行义可明乎民,谋虑可通乎君臣③。今孔某深虑同谋以奉贼,劳思尽知以行邪,劝下乱上,教臣杀君,非贤人之行也。入人之国,而与人之贼,非义之类也。知人不忠,趣之为乱,非仁义之也④。逃人而后谋,避人而后言,行义不可明于民,谋虑不可通于君臣,婴不知孔某之有异于白公也,是以不对。”景公曰:“呜乎!贶寡人者众矣,非夫子,则吾终身不知孔某之与白公同也。”

孔某之齐见景公,景公说,欲封之以尼谿,以告晏子。晏子曰:“不可!夫儒,浩居而自顺者也,不可以教下;好乐而淫人,不可使亲治;立命而怠事,不可使守职;宗丧循哀①,不可使慈民;机服②勉容,不可使导众。孔某盛容修饰以蛊世,弦歌鼓舞以聚徒,繁登降之礼以示仪,务趋翔之节以观众;博学不可使议世,劳思不可以补民;絫寿不能尽其学,当年③不能行其礼,积财不能赡其乐,繁饰邪术,以营世君;盛为声乐,以淫遇④民。其道不可以期⑤世,其学不可以导众。今君封之,以利齐俗,非所以导国先众。”公曰:“善。”于是厚其礼,留其封,敬见而不问其道。孔某乃恚,怒于景公与晏子,乃树鸱夷子皮于田常之门,告南郭惠子以所欲为,归于鲁。有顷,间齐将伐鲁,告曰:“赐乎!举大事于今之时矣!”乃遣之齐,因南郭惠子以见田常,劝之伐吴,以教高、国、鲍、晏,使毋得害田常之乱。劝越伐吴。三年之内,齐、吴破国之难,伏尸以言术数⑥,孔某之诛也。

哲学著作《墨子》:39章 非儒(下)(3),原文、注释及翻译 第2张

【注释】

① 僇:通“戮”。

② 此句当作“教行于下必利上”。

③ 本句中“臣”为衍字。

④ 此句疑作“非仁义之类也”。

① 宗:当作“崇”。循:当作“遂”。

② 机服:依于省吾说为“异服”。

③ 当年:壮年。

④ 遇:通“愚”。

⑤ 期:当作“示”。

⑥ 言:为“亿”之省误。术:通“率”。

哲学著作《墨子》:39章 非儒(下)(3),原文、注释及翻译 第3张

【翻译】

齐景公问晏子说:“孔子为人怎样?”晏子不回答。齐景公又问一次,晏子还是不回答。景公说:“对我说孔某人的人很多,都以为是贤人。现在我问你,你不回答,是什么原因呢?”晏子答道:“晏婴不肖,不足以认识贤人。即使这样,晏婴听说所谓贤人,进入人家的国境,一定要努力密切他们君臣之间的感情,平息他们上下之间的怨恨。孔某人到了楚国,已经知道了白公的阴谋,而把石乞献给他,国君几乎身亡,而白公被杀。晏婴听说贤人得到国君的任用,不虚有其名位,得到下民信任,不会带来危险,对君王说的话必然是对人民有利,教导下民必对君上有利。行义可以让民众知道,考虑计策可在君臣之间沟通。现今孔某人精心计划和叛贼同谋,竭尽心智以行不正当的事,鼓励下面的人反抗上面,教导臣子杀国君,不是贤人的行为啊。进入别人的国境,却帮助别人的叛贼,这就不符合义。知道别人不忠诚,却促成他叛乱,这就不是仁义的行为啊。逃避人群而后策划,躲避人群而后才言说,行义不可让民众知晓,谋划不可以在君臣之间沟通,臣晏婴不知道孔某人和白公的不同之处,因此没有回答。”景公说:“啊!向我赐教的人很多啊,然而若不是您,则我终身都不知道孔某人和白公相同。”

到齐国拜见,高兴,想把尼谿这个地方封给他,因此告诉晏子。晏子说:“不可以。那些儒者,是傲慢而自作主张的人,不可以教导下民;喜欢音乐而混乱人民,不可以让他们去亲自治理政事;主张命运而懒于做事,不可以派他们去担任官职;崇办丧事哀伤不止,不可以使他们慈爱百姓;奇装异服而做出庄敬的表情,不可以使他们引导民众。孔某人打扮那华丽的面容用以惑乱世人,弦歌鼓舞,用以召集弟子,使登堂、退下的礼节烦琐,用以显示礼仪,勉力于从事趋走、盘旋的礼节,以让众人观看;虽然博学,但不可以使他议论时世,劳尽心思,但不可以以此有补于民生,长寿的人几辈子也学不完他们的学问,壮年人也无法行他们繁多的礼节,积累的财产也不能供给他音乐的花费,过多地装饰他们的邪说,来迷惑当世的国君;大张旗鼓地设置音乐,来惑乱愚笨的民众。他们的道术不可公布于世,他们的学问不可以教导民众。现在君王封,以求对齐国风俗有利,不是引导民众的方法。”景公说:“好。”于是赠孔子厚礼,而不给封地,恭敬地接见他而不问他的道术。孔某人于是对齐景公和晏子很愤怒,于是把范蠡推荐给田常,告诉南郭惠子,回到鲁国去了。过了一段时间,齐国将要讨伐鲁国,告诉子贡说:“,现在是办大事的时候了!”于是派子贡到齐国,通过南郭惠子见到田常,劝他讨伐吴国,以教高、国、鲍、晏四姓,使之不要妨碍田常叛乱。又劝越国伐吴国,三年之内,齐国和吴国都遭受了灭国的灾难,死去的人数大约上亿,这是孔某人的罪呀。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全