首页 > 国学经典 > 古文名著 > 哲学著作《墨子》:28章 天志(下)(2),原文、注释及翻译

哲学著作《墨子》:28章 天志(下)(2),原文、注释及翻译

来源:聊聊历史堂    阅读: 2.71K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

《墨子》,战国时期的哲学著作,一般认为是墨子的弟子及后学记录、整理、编撰而成,共分为两大部分:一部分记录墨子言行,阐述墨子思想,主要反映墨家前期的思想;另一部分被称为墨辨或墨经,着重阐述墨家的认识论和逻辑思想。《墨子》原有71篇,当前通行本只有53篇,佚失了18篇,其中8篇只有篇目而无原文。下面小编就为大家带来详细的介绍,一起来看看吧。

墨子·28章 天志(下)(2)

在上一篇天志(中),墨子提倡“天志”说,是用“天志”来作为王公大人和天下万民言行的尺度的,他认为只有“天志”才是人类行为的客观标准。

墨子认为:上天的意志不但在消极方面限制人们某些事情不能做,并且在积极方面还鼓励人们,某些事情要努力去做,天志希望人有力相营,有道相救,有财相分,这样做的结果就是国家安定、万民团结、经济繁荣、百姓安居乐业。

哲学著作《墨子》:28章 天志(下)(2),原文、注释及翻译

【原文】

且天之爱百姓也,不尽物而止①矣。今之国,粒食之民,杀一不辜者,必有一不祥。曰:“谁杀不辜?”曰:“人也。”“孰予之不辜?”曰:“天也。”若天之中实②不爱此民也,何故而人有杀不辜、而天予之不祥哉?且天之爱百姓厚矣,天之爱百姓别矣,既可得而知也。何以知天之爱百姓也?吾以贤者之必赏善罚暴也。何以知贤者之必赏善罚暴也?吾以昔者三代之圣王知之。故昔也三代之圣王,尧、舜、禹、汤、文、武之兼爱之也。从而利之,移其百姓之意焉,率以敬上天、山川、鬼神。天以为从其所爱而爱之,从其所利而利之,于是加其赏焉,使之处上位,立为天子以法也,名之曰圣人。以此知其赏善之证。是故昔也三代之暴王,桀、纣、幽、厉之兼恶天下也,从而贼之,移其百姓之意焉,率以诟侮上天、山川、鬼神。天以为不从其所爱而恶之,不从其所利而贼之,于是加其罚焉。使之父子离散,国家灭亡,抎③失社稷,忧以及其身。是以天下之庶民,属而毁之。业万世子孙继嗣,毁之贲,不之废也,名之曰失王。以此知其罚暴之证。今天下之士君子欲为义者,则不可不顺天之意矣。

曰:顺天之意者,兼也;反天之意者,别也。兼之为道也,义正;别之为道也,力正①。曰:“义正者,何若?”曰:大不攻小也,强不侮弱也,众不贼寡也,诈不欺愚也,贵不傲贱也,富不骄贫也,壮不夺老也。是以之庶国,莫以水火、毒药、兵刃以相害也。若事上利天,中利鬼,下利人,三利而无所不利,是谓天德。故凡从事此者,圣知也,仁义也,忠惠也,慈孝也,是故聚敛之善名而加之。是其故何也?则顺天之意也。曰:“力正者,何若?”曰:大则攻小也,强则侮弱也,众则贼寡也,诈则欺愚也,贵则傲贱也,富则骄贫也,壮则夺老也。是以天下之庶国,方以水火、毒药、兵刃以相贼害也。若事②上不利天,中不利鬼,下不利人,三不利而无所利,是谓之贼。故凡从事此者,寇乱也,盗贼也,不仁不义,不忠不惠,不慈不孝,是故聚敛天下之恶名而加之。是其故何也?则反天之意也。

哲学著作《墨子》:28章 天志(下)(2),原文、注释及翻译 第2张

【注释】

① 尽物不止:仅此而已。

② 中实:内心确实。

③ 抎:坠落。

① 力正:通“力政”,暴政

② 若事:其事。

哲学著作《墨子》:28章 天志(下)(2),原文、注释及翻译 第3张

【翻译】

而且上天爱护百姓,不尽在这个方面罢了。现在天下所有的国家,凡是吃米粮的人民,杀了无辜的人,必定得到一种不祥。问道:“杀无辜的是谁呢?”回答说:“是人。”“给他不祥的是谁呢?”“是天。”假若上天内心确实不爱护这些百姓,那为什么在人杀了无辜者之后,天要给他以不祥呢?并且上天爱护百姓是很厚重的,上天爱护百姓是很普遍的,这已经可以知道了。怎么知道上天爱护百姓呢?我从贤者必定要赏善罚暴得知。怎么知道贤者必然赏善罚暴呢?我从从前几代圣王的事迹中知道这个。从前几代的圣王尧、舜、禹、汤、、武王兼爱天下。从而有利于人民,使百姓的心思潜移默化,率领百姓用以敬奉上天、山川、鬼神。上天因为他们爱自己所爱的人,利自己所利的人,于是加重他们的赏赐,使他们居于上位,立为天子,子孙万代继业,以此成为法度标准,称他们为圣人。因为这个原因就知道这是上天赏赐善良的明证。从前夏商周三代的暴君,如桀、纣、幽王、厉王等,对天下人全都憎恶,残害他们,转移百姓的心意,率领他们侮慢上天、山川、鬼神,上天因为他们不跟从自己的所爱,反而憎恶他们,不跟从自己的所利,反而残害他们,于是对他们加以惩罚。使他们父子离散,国家灭亡,丧失社稷,忧及他们自身。而天下的百姓也都非议诋毁他们。到了子孙万世以后,仍然受人们的唾骂,称他们为暴君,这就是上天惩罚暴君的明证。现今天下的士大夫、君子们,若要行事合乎义,就不可不顺从上天的旨意。

顺从上天的旨意,就是“兼”;违反上天的旨意,就是“别”。兼的道理,就是义政;别的道理,就是力政。如果问道:“义政是什么样呢?”回答说:大国不攻打小国,强国不欺侮弱国,势众的不残害人少的,狡诈的不欺骗愚笨的,高贵的不傲视卑贱的,富足的不傲慢贫困的,年壮的不掠夺年老的。所以天下众多的国家,不以水火、毒药、刀兵相互杀害。这种事在上利于天,在中利于鬼,在下利于人,三者有利就无所不利,就是天德。所以凡从事于此的,就是圣智、仁义、忠惠、慈孝,所以聚集天下的好名声加到他身上。这是什么缘故呢?就是顺从天意。问道:“力政是什么样呢?”回答说:大国攻打小国,强国欺侮弱国,势众的残害人少的,狡诈的欺骗愚笨的,高贵的傲视卑贱的,富裕的傲慢贫困的,年壮的掠夺年老的。所以天下众国,一齐拿着水火、毒药、刀兵来相互残害。这种事在上不利于天,在中不利于鬼,在下不利于人,三者不利就无所得利,所以称之为贼。凡从事于这些事的,就是寇乱、盗贼、不仁不义、不忠不惠、不慈不孝,所以聚集天下的恶名加在他们头上。这是什么缘故呢?就是违反了上天的旨意。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全