首页 > 国学经典 > 古文名著 > 哲学著作《墨子》:28章 天志(下)(1),原文、注释及翻译

哲学著作《墨子》:28章 天志(下)(1),原文、注释及翻译

来源:聊聊历史堂    阅读: 1.1W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

《墨子》,战国时期的哲学著作,一般认为是墨子的弟子及后学记录、整理、编撰而成,共分为两大部分:一部分记录墨子言行,阐述墨子思想,主要反映墨家前期的思想;另一部分被称为墨辨或墨经,着重阐述墨家的认识论和逻辑思想。《墨子》原有71篇,当前通行本只有53篇,佚失了18篇,其中8篇只有篇目而无原文。下面小编就为大家带来详细的介绍,一起来看看吧。

墨子·28章 天志(下)(1)

在上一篇天志(中),墨子提倡“天志”说,是用“天志”来作为王公大人和天下万民言行的尺度的,他认为只有“天志”才是人类行为的客观标准。

墨子认为:上天的意志不但在消极方面限制人们某些事情不能做,并且在积极方面还鼓励人们,某些事情要努力去做,天志希望人有力相营,有道相救,有财相分,这样做的结果就是国家安定、万民团结、经济繁荣、百姓安居乐业。

哲学著作《墨子》:28章 天志(下)(1),原文、注释及翻译

【原文】

子墨子言曰:“之所以乱者,其说①将何哉?则是士君子,皆明于小而不明于大。”何以知其明于小不明于大也?以其不明于天之意也。何以知其不明于天之意也?以处人之家者知之。今人处若家得罪,将犹有异家所以避逃之者;然且父以戒子,兄以戒弟,曰:“戒之!慎之!处人之家,不戒不慎之,而有处人之国者乎?”今人处若国得罪,将犹有异国所以避逃之者矣;然且父以戒子,兄以戒弟,曰:“戒之!慎之!处人之国者,不可不戒慎也。”今人皆处天下而事天,得罪于天,将无所以避逃之者矣;然而莫知以相极②戒也。吾以此知大物则不知者也。

是故子墨子言曰:“戒之慎之,必为天之所欲,而去天之所恶。”曰天之所欲者,何也?所恶者,何也?天欲义而恶其不义者也。何以知其然也?曰:义者,正也。

何以知义之为正也?有义则治,无义则乱,我以此知义之为正也。然而正者,无自下正上者,必自上正下。是故庶人不得次①己而为正,有士正之;士不得次己而为正,有大夫正之;大夫不得次己而为正,有诸侯正之;诸侯不得次己而为正,有三公正之;三公不得次己而为正,有天子正之;天子不得次己而,有天正之。今之士君子,皆明于天子之正天下也,而不明于天之正天子也。是故古者圣人明以此说人,曰:“天善,天能赏之;天过,天能罚之。”天子赏罚不当,听狱不中②,天下疾病祸福,霜露不时,天子必且犓豢其牛羊犬彘,洁为粢盛酒醴,以祷祠祈福于天,我未尝闻天之祷祈福于天子也。吾以此知天之重且贵于天子也。是故义者,不自愚且贱者出,必自贵且知者出。曰:谁为知?天为知。然则义果自天出也。今天下之士君子之欲为义者,则不可不顺天之意矣!

曰:顺天之意何若?曰:兼爱之人。何以知兼爱之人也?以兼而食之也。何以知其兼而食之也?自古及今,无有远灵孤夷之国①,皆犓豢其牛羊犬彘,洁为粢盛酒醴,以敬祭祀上天、山川、鬼神,以此知兼而食之也。苟兼而食焉,必兼而爱之。譬之若楚、越之君,今是楚王食于楚之四境之内,故爱楚之人;越王食于越,故爱越之人。今天兼天下而食焉,我以此知其兼爱天下之人也。

哲学著作《墨子》:28章 天志(下)(1),原文、注释及翻译 第2张

【注释】

① 说:解释。

② “极”即“儆”,“儆”,通“警”。

① “次”即“恣”恣意,下同。

② 中:合理。

① “远灵孤夷”应为“远夷蘦孤”,“蘦”通“零”,零落。译为远方夷人及零落孤单之国。

【翻译】

墨子说道:“天下发生动乱,原因该怎么说呢?这就是因为天下的士大夫、君子们,都明白小道理而不明白大道理。”怎么知道他们明白小道理而对于大道理不明白呢?以他们不明白上天的旨意就可知道。怎么知道他们对于上天的旨意不明白呢?从他们处理家族的情况可以知道。假如现在有人在家族中得了罪,他还有别的家族可以逃避;然而父亲以此告诫儿子,兄长以此告诫弟弟,说:“警戒呀!谨慎呀!居住在自己人家里,不警戒,不谨慎,却能有居住在别人的国家里的么?”现今居住在这个国家中得了罪,将还有别国的处所可以逃避;然而父亲以此告诫儿子,兄长以此告诫弟弟,说:“警戒呀!谨慎呀!居住在有人的国度里,不可不警戒谨慎呀!”现今的人都居住在天下,而侍奉上天,如果得罪了上天,将没有地方可以逃避了;然而没有人知道以此互相警戒。我因此知道他们对大事情不知道。

哲学著作《墨子》:28章 天志(下)(1),原文、注释及翻译 第3张

所以墨子说道:“警戒呀!谨慎呀!一定要做上天所希望的事情,而要杜绝上天所厌恶的事情。”上天所希望的是什么呢?所厌恶的是什么呢?上天希望义而厌恶不义。怎么知道是这样呢?因为义即是正。

怎么知道义就是正呢?天下有义就得到治理,没有义就会混乱,我因此知道义就是正。然而所谓正,没有自下面而匡正上面的道理,必须从上面来匡正下面。所以庶民百姓不得恣意妄为而自以为正道,有士来匡正他;士不得肆意去做,有大夫来匡正他;大夫不得肆意去做,有诸侯去匡正他;诸侯不得肆意去做,有三公来匡正他;三公不得肆意去做,有天子匡正他;天子不得肆意去做,有上天匡正他。现在天下的士大夫、君子们对于天子匡正天下都很明白,但对上天匡正天子却不明白。所以古代的圣人明白地将此道理告诉人们,说:“天子有优点,上天能奖赏他;天子有过失,上天能惩罚他。”如果天子赏罚不当,刑罚不公,天就会降下疾病灾祸,霜露失时,这时天子必须要喂养牛羊猪狗,准备洁净的粢盛酒醴,用来祭祀上天并向上天祈求降福,但我从来就不曾听说过上天向天子祷告和求福的。我由此知道上天比天贵、庄重。所以义不从愚蠢而卑贱的人中产生,必定从高贵而聪明的人中产生。那么谁是高贵的?上天是高贵的。谁是聪明的?上天是聪明的。既然如此,那么义果真是从上天产生出来的了。现今天下的士大夫、君子们希望行义的话,那么就不可不顺从上天的旨意。

顺从天意应怎样做呢?回答说:上天会兼爱天下的人。怎么知道上天是兼爱天下的人呢?因为上天对人民的祭祀全都享用。怎么知道天上兼而食之呢?自古及今,没有一个远方孤僻的国家,不喂养他的牛羊狗猪,洁净地整备酒醴粢盛,用以祭祀山川、上天、鬼神,由此知道上天对人民兼而食之。假如兼而食之,必定会兼而爱之,就好像楚国、越国的君主一样。现在楚王在楚国四境之内享用食物,所以爱楚国的人;越王在越国享用食物,所以爱越国的人。现在上天对天下兼而享用,我因此知道它爱天下的人。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全