首页 > 国学经典 > 古文名著 > 哲学著作《墨子》:26章 天志(上)(2),原文、注释及翻译

哲学著作《墨子》:26章 天志(上)(2),原文、注释及翻译

来源:聊聊历史堂    阅读: 2.23W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

《墨子》,战国时期的哲学著作,一般认为是墨子的弟子及后学记录、整理、编撰而成,共分为两大部分:一部分记录墨子言行,阐述墨子思想,主要反映墨家前期的思想;另一部分被称为墨辨或墨经,着重阐述墨家的认识论和逻辑思想。《墨子》原有71篇,当前通行本只有53篇,佚失了18篇,其中8篇只有篇目而无原文。下面小编就为大家带来详细的介绍,一起来看看吧。

墨子·26章 天志(上)(2)

墨子认为,天是有意志的。上天喜欢“义”,憎恶不义;希望人们相互帮助、相互教导,反对人们相互攻击、相互敌视。可见,所谓天志,即是墨子之志。它是墨子用以和当时统治者进行斗争的一种武器。

墨子在主观上认为他最主要的学说是“天志”即上天的意志。墨子作为小生产者和手工业者的代表,由于这一阶级的力量很薄弱,只能依靠一定的强大的阶级,因此,他所代表的阶级既有进取的一面,也有它保守的、安于现状的某些弱点。从他所描绘的“天志”说不难看出,这正是他和他所代表的小生产者和手工业者对和平幸福生活的向往。

根据墨子的“天志”说,我们可以推论出国家的最高统治者(天子)的选派是由“上天、鬼神”的意志决定的。他的很多思想都是建立在“天志”说这个基础上的,比如他所提倡的“尚同”说,他认为世界上一切存在的事物都是按照上天的意志,为了人民的需要而创造出来的,他用“天志”说来限制国君的权威,让他们知道在他们上面还有上天的存在,可以掌控他们。

哲学著作《墨子》:26章 天志(上)(2),原文、注释及翻译

【原文】

故天子者,之穷贵也,之穷富也。故于①富且贵者,当天意而不可不顺。顺天意者,兼相爱,交相利,必得赏;反天意者,别相恶,交相贼,必得罚。然则是谁顺天意而得赏者?谁反天意而得罚者?子墨子言曰:“昔三代圣王禹、汤、文、武,此顺天意而得赏也;昔三代之暴王桀、纣、幽、厉,此反天意而得罚者也。”然则禹、汤、文、武,其得赏何以也?子墨子言曰:“其事上尊天,中事鬼神,下爱人,故天意曰:‘此之我所爱,兼而爱之;我所利,兼而利之。爱人者此为博焉,利人者此为厚焉。’故使贵为天子,富有天下,业②万世子孙,传称其善,方施天下,至今称之,谓之圣王。”然则桀、纣、幽、厉,得其罚何以也。子墨子言曰:“其事上诟天,中诟鬼,下贼人,故天意曰:‘此之我所爱,别而恶之;我所利,交而贼之。恶人者,此为之博也;贱③人者,此为之厚也。’故使不得终其寿,不殁其世,至今毁之,谓之暴王。”

然则何以知天之爱之百姓?以其兼而明之。何以知其兼而明之?以其兼而有之。何以知其兼而有①之?以其兼而食焉。何以知其兼而食焉?四海之内,粒食之民,莫不犓牛羊,豢犬彘,洁为粢盛酒醴,以祭祀于上天鬼神。天有邑人,何用弗爱也?且吾言杀一不辜者,必有一不祥②。杀无辜者谁也?则人也。予之不祥者谁也?则天也。若以天为不爱之百姓,则何故以人与人相杀,而天予之不祥?此我所以知天之爱天下之百姓也。

顺天意者,义政也;反天意者,力政也。然义政将奈何哉?子墨子言曰:处大国不攻小国,处大家不篡小家,强者不劫弱,贵者不傲贱,多诈者不欺愚。此必上利于天,中利于鬼,下利于人。三利无所不利,故举天下美名加之,谓之圣王。力政者则与此异,言非此,行反此,犹倖③驰也。处大国攻小国,处大家篡小家,强者劫弱,贵者傲贱,多诈欺愚。此上不利于天,中不利于鬼,下不利于人。三不利无所利,故举天下恶名加之,谓之暴王。

子墨子言曰:“我有天志,譬若轮人之有规,匠人之有矩。轮、匠执其规、矩,以度天下之方圜,曰:‘中者是也,不中者非也。’今天下之士君子之书,不可胜载,不可尽计,上说诸侯,下说列士,其于仁义,则大相远也。何以知之?曰:我得天下之明法以度之。”

哲学著作《墨子》:26章 天志(上)(2),原文、注释及翻译 第2张

【注释】

① “于”为“欲”字之误。

② “业”当为“叶”。

③ “贱”为“贼”字之误。

① 有:抚养。

② 不详:指灾祸。③ “倖”为“偝”字之误,同“背”。

哲学著作《墨子》:26章 天志(上)(2),原文、注释及翻译 第3张

【翻译】

所以说天子是天下极高贵的人,天下极富有的人。所以想要富贵的人,对天意就不可不顺从。顺从天意,相亲相爱,互惠互利,就一定会得到赏赐;违反天意的人,互相仇恨,相互残害,一定会得到惩罚。那么顺从天意而得到赏赐的人是谁呢?违反天意而得到惩罚的人是谁呢?墨子说道:“夏商周三代圣王禹、汤、、武王,这些是顺从天意而得到赏赐的;夏商周三代的暴王桀、纣、幽王、厉王,这些是违反天意而得到惩罚的。”既然如此,那么禹、汤、、武王为什么得到赏赐呢?墨子说:“他们所做的事,对上尊敬上天,在中敬奉鬼神,在下爱护人民。所以天意说:‘这就是对我所爱的,他们兼而爱之;对我所利的,他们兼而利之。爱护人民的以此为最广泛了,有利于人民的以此为最重要了。’所以上天使他们贵为天子,富有天下,使后代子孙得利,相传而称颂他们的美德,教化普遍施行于天下,人民到现在还受人称道,称他为圣王。”既然如此,那么桀、纣、幽王、厉王得到惩罚又是什么原因呢?墨子说道:“他们所做的事,对上辱骂上天,在中辱骂鬼神,在下残害人民。所以天意说:‘这是对我所爱的,他们分别憎恶之,对我所利的,他们交相残害之。憎恨人民的,以此为最广泛了;残害人民的,以此为最严重了。’所以上天使他们不得寿终正寝,一世而不能使子孙继业。人们到现在还在毁骂他,称他们为暴君。”

那么怎么知道上天爱护天下的老百姓呢?因为它普遍地能明察百姓。怎么知道上天能普遍地明察百姓呢?因为他能养育全部的人类。怎么知道他能养育全部的人类呢?因为他全都供给食物。怎么知道他全都供给食物呢?因为四海之内,凡是吃五谷杂粮的人,没有不喂养牛羊、猪狗,做好洁净的粢盛酒醴,用来祭祀上天和鬼神的。上天拥有自己的臣民,怎么会不爱护他们呢?而且我认为杀害一个无辜的人,必然会有一件不祥的事情发生。杀害无辜的人是谁呢?是人。那么给予不祥的是谁呢?是上天啊。如果说上天不爱天下的百姓,那么为什么人和人相互残杀,而上天会给他不祥呢?这是我知道上天爱护天下百姓的缘故。

顺从天意的,就是善政;违反天意的,就是暴政。那么善政应怎么做呢?墨子说:“处于大国地位的不攻打小国,处于大家族地位的不掠夺小家族,强者不强迫弱者,高贵者不傲视贫贱人,狡诈者不欺压愚笨者。这样一定是上有利于天神,中有利于鬼神,下有利于人民。有这三利,就无所不利。所以将天下最好的名声加给他,称他们为圣王。然而暴力政治却与此不同,他们的言论不是这样,行动跟这个相反,犹如背道而驰。处于大国地位的攻伐小国,处于大家族地位的掠夺小家族,强者强迫弱者,高贵者傲视贫贱人,狡诈者欺压愚笨者,这上不利于天神,中不利于鬼神,下不利于人民,对三者都不利就会对什么都不利了,所以将天下最坏的名声加给他,称之为暴王。”

墨子说道:“我有天的意志,就好像制车轮的人有了圆规,好像木匠有了方尺。车轮师傅和木匠手握圆规、方尺,用以量度天下的方圆,说:‘符合规矩的就是正确的,不符合规矩的就是错误的。’当今天下士君子们著书立说,多得用车都拉不完,他们的话也多得无法计算。上说诸侯,下说有志于功业的人,然而一说到仁义,则大相径庭。怎么知道呢?回答说:我发现了上天有意志这个真理并拿来衡量一切而知道的。”

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全