首页 > 国学经典 > 古文名著 > 世说新语·赏誉篇·第一百一十则的原文是什么?怎么翻译?

世说新语·赏誉篇·第一百一十则的原文是什么?怎么翻译?

来源:聊聊历史堂    阅读: 1.16W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

古代名著《世说新语》主要记载东汉后期到魏晋间一些名士的言行与轶事,那么其中世说新语·赏誉篇·第一百一十则的原文是什么?怎么翻译?下面本站小编就为大家带来详细的介绍。

原文

王、刘听林公讲,王语刘曰:“向高坐者,故是凶物①。”复更听,王又曰:“自是钵②后王、何人也。”

字词注释

①凶物:凶恶的人,指违背佛法的人。

②钵(bōyú):即钵盂,和尚用的饭碗,这里指佛教徒

世说新语·赏誉篇·第一百一十则的原文是什么?怎么翻译?

翻译

王濛、刘惔听支道林讲法,王濛对刘惔说:“在讲坛上的,原来是个违背佛法的家伙。”再听下去,王濛又说:“原来是和尚中的王弼、何晏啊。”

感悟启示

王弼、何晏都是著名的玄学清谈家,这里王濛是觉得支道林讲得很精妙,如同擅长清谈的王与何。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全