首页 > 国学经典 > 古文名著 > 《孟子》:告子章句下·第十节,原文、译文及注释

《孟子》:告子章句下·第十节,原文、译文及注释

来源:聊聊历史堂    阅读: 8.98K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

《孟子》,儒家经典著作,由战国中期孟子和他的弟子万章、公孙丑等人所著,与《大学》《中庸》《论语》合称“四书”,也是四书中篇幅最长,部头最终的一本,直到清末时期都是科举必考内容。《孟子》共七篇,记录了孟子与其他各家思想的争辩、对弟子的言传身教、游说诸侯等内容,其学说处罚点为性善论,护长德治。

《告子下》共十六章。第十章提出,收税远远低于十分之一,将使得文明倒退;收税远远高于十分之一,就如同实行暴政

孟子·告子章句下·第十节

【原文】

白圭1曰:“吾欲二十而取一,何如?”孟子曰:“子之道,貉2道也。万室之国,一人陶,则可乎?”曰:“不可,器不足用也。”

曰:“夫貉,五谷不生,惟黍3生之;无城郭、宫室、宗庙、祭祀之礼,无诸侯币帛饔飧4,无百官有司,故二十取一而足也。今居中国,去人伦,无君子5,如之何其可也?陶以寡,且不可以为国,况无君子乎?欲轻之于尧舜之道者,大貉小貉也;欲重之于尧舜之道者,大桀小桀也。”

《孟子》:告子章句下·第十节,原文、译文及注释

【译文】

白圭说:“我想定税率为二十抽一,怎么样?”孟子说:“您的办法是貉国的办法。一万户的国家,只有一个人制作瓦器,那可以吗?”答道:“不可以,瓦器会不够用的。”

孟子说:“貉国,各种谷类都不生长,只生长糜子;没有城墙、房屋、祖庙和祭祀的礼节,没有各国间的互相往来,送礼宴客,也没有各种衙门和官吏,所以二十抽一的税就够了。如今在中国,抛弃人间伦常,不要大小官吏,那怎么能行呢?做瓦器的太少,尚且国将不国,何况没有官吏呢?想要比尧舜的十分抽一的税率还轻的,是大貉小貉;想要比尧舜的十分抽一的税率还重的,是大桀小桀。”

《孟子》:告子章句下·第十节,原文、译文及注释 第2张

【注释】

(1)白圭:人名,曾为相于魏,筑堤治水,促进生产,比孟子稍年轻。

(2)貉:同“貊(mò)”,北方某国国名。

(3)黍:就是古人所说的“稷”,北方叫作“糜子”。

(4)饔飧:熟食,这里指以饮食招待客人之礼。

(5)君子:指百官。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全