首页 > 国学经典 > 古文名著 > 世说新语·赏誉篇·第一百三十九则的原文是什么?怎么翻译?

世说新语·赏誉篇·第一百三十九则的原文是什么?怎么翻译?

来源:聊聊历史堂    阅读: 7.68K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

古代名著《世说新语》主要记载东汉后期到魏晋间一些名士的言行与轶事,那么其中世说新语·赏誉篇·第一百三十九则的原文是什么?怎么翻译?下面本站小编就为大家带来详细的介绍。

原文

谢胡儿①作著作郎,尝作《王堪传》。不谙堪是何似人,咨谢公。谢公答曰:“世胄②亦被遇。堪,烈之子,阮千里③姨兄弟,潘安仁中外④,安仁诗所谓‘子亲伊姑,我父唯舅’,是许允婿。”

字词注释

①谢胡儿:谢朗,小名胡儿,谢安的侄儿。

②世胄:王堪,字世胄,曾任车骑将军,后被害,追赠太尉

③阮千里:即阮瞻。阮籍的侄孙,“竹林七贤”之一阮咸的儿子,字千里。

世说新语·赏誉篇·第一百三十九则的原文是什么?怎么翻译?

④中外:中表,指中表兄弟。

翻译

谢朗担任著作郎时,要写一篇《王堪传》。他不清楚王堪是什么样的人,就去询问谢安。谢安回答:“王堪也曾受到帝王的知遇之恩。他是王烈的儿子,是阮瞻的姨表兄弟,潘岳的姑表兄弟,就是潘岳诗里所说的‘子亲伊姑,我父唯舅’。他还是许允的女婿。”

感悟启示

世家名门之间互相通婚的很多,所以好多名士之间都有亲戚关系。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全